请教名片上的 "婚礼、纪实摄影师" 英文怎么翻译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 10:18:04
自己的名片本来只写了摄影师,后来加上了两条补充更有针对性。
摄影师用cameraman caerist lensman photographer 这四个哪个更严谨些?
摄影师用cameraman caerist lensman photographer 这四个哪个更严谨些?
wedding report photographer
用photographer和cameraman的最多,但cameraman一般指电影方面的摄影师,所以用Photographer最合适
婚礼:Wedding Ceremony
纪实摄影师:photographer比较合适 也显得比较专业一点
photographer 这个市最专业也是最常用的,所以建议用这个单词。
婚礼:wedding
所以你的职称可以写成:Photographer for wedding
photographer,走遍美国中用过
婚礼用 wedding ceremony 最好不过
纪实摄影师的译法很多,如果您是专门搞婚礼摄影的最好用 wedding photographer, cameraman是指那些很业余的一般的照相的。